马宁等人将这些材料整理成了一份详尽的图音文件,传送回了社科院旗下的语言研究所。
语言研究所在中科院的协助下,借助超级计算机‘芒种’进行了声调解析。
最终紧急赶制出了几台同声翻译器——这并不是什么脱离现实的黑科技,19年那位可是在会议上亲身示范过七语同声翻译机的效果,全程无任何人工协助。感兴趣的可以搜一下WMT比赛
当然了。
中科院赶制出的这几台同声翻译器由于语言环境、情感等原因,暂时做不到绝对的AI翻译精准化,
但在一些日常交流过程中应该是足够使用了。
根据实际测验。
这几台同声翻译器的首译准确率大约在83.7%左右,二次转译的准确率更是高达92.4%。
这无疑是个重大技术突破——有了这个翻译机,营地的发展速度能提速最少60%!
更别说带来的辐射性效果了。
内容未完,下一页继续阅读