华阳先生与徐太太各自都是一声叹息,这两人一人忙着搭设剑庐,一人为祈年大典杂事奔波,都没有闲着,知道此时才听说铁男受伤。锻造圈本来就小,顶尖的匠人并不多,本着惺惺相惜之情,两人也都表示时候应去白云观探看一番。
不过两人话题很快又回到了赌约之上。
徐太太正色道,“关于镇国神剑之事,我已经向君上禀明。他也十分赞成。若此剑能够再有提升,也未尝不是一件好事,此后,我便守在剑阁,终生不出,以践赌约。反之,先生未曾胜我,这天下第一剑终究还是大魏所造,与国无损。所以,剑阁未成前,此剑可由先生代持。”
》》》》》敲黑板时间《《《《《
本章中,笔者提到了合同一词。
其实是因为前些天恰好与好友争论,合同这个名词的来源。
许多人认为,合同,是现代词汇。所谓“现代词汇出日本”,想必应是从日语回归的词条。
错,大错!
日语的合同,写作“契约”,本身也是从中国舶去的。
交易使用“书契”,这个程序在《周礼》中就已成定仪。所谓:掌稽布之书契。注曰:取予事物之券也,其券之象书两扎,刻其侧。
内容未完,下一页继续阅读