默认冷灰
24号文字
方正启体

【133】 风纪委员 (1 / 5)

作者:废铁行者 最后更新:2024/12/4 4:00:43
        ,精彩无弹窗免费!

        在校长和班主任占用了超长时间后,才轮到千叶理香介绍自己:

        “大家好,我很高兴能得到来中国学习的机会,也很感谢何校长对我的帮助。虽然我很小就学会了汉语,但是如此近距离地感受这个国度还是第一次,以后的日子请大家多多关照!”

        随着例行向前鞠躬,发圈禁锢的单马尾波浪般跳动着,反射着从窗口洒入的阳光。

        “请问!”班级里之前唯一的外籍学生爱丽丝举起了小手,“你的名字千叶理香是用汉语发音来读呢?还是用日语发音来读呢?”

        爱丽丝作为iq200的高材生,掌握了总共15种语言,比陆瑟懂的还多,自然知道同样是汉字,日语发音跟汉语发音是不同的。

        “啥?原来两种读法不一样吗?”泰龙很是意外,他本来想说更多,但眼角余光看见慕容姣满脸鄙视,马上就住嘴了。

        “是这样,确实有不同哦!”班主任南宫老师虽然教的是英语,但没有忘了插进话来显摆一下,“日语中虽然有汉字,但是读起来大多跟汉语发音不一样,比如广受中国人喜爱的日本乒乓球选手福原爱,她的名字用日语读就是‘’。”

        “哈?”冬妮海依大惊,“福原爱是日本人!?”

        由于冬妮海依看福原爱接受采访时总飙东北腔,还以为福原爱是东北人呢,虽说以东北人的角度来看福原爱有点矮,但保不齐是清朝福康安等人的后代。

        “老师!”听到这里林怜兴奋起来,她双手握在胸前,大眼睛里闪烁着纯洁的光芒,“日语里面‘爱’的发音跟汉语一样啊!都是‘ai’不是吗!这说明爱才是全人类共同的财富,果然耶稣先生在云端上看着大家……”

        “让你失望了,”南宫老师打断了林怜,“只有中日两国‘爱’的发音相近,我好歹是英语老师,你不会听了这么多课,连英语中爱叫做‘lve’也不知道吧?”

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?