焦青青看到这个公益广告,从鼻子里哼出不屑的气息,然后她突然想起了什么,向理香问道
“我当年看漫画的时候,还把大雄翻译成野比康夫来着。理香,机器猫的男主到底是叫大雄还是叫康夫啊?”
对于焦青青好不容易展开的比较正常的对话,理香还稍微有点不习惯,愣了一秒钟才回答道
“日本人也不是都很熟悉漫画的,不过《哆啦a梦》比较知名,我还能回答。”
“画上的这戴眼镜的男孩,日文名叫「野比のび太」,对应汉字应该是「野比伸太」,含义是「希望能成长得健康强壮」。中国大陆方面翻译成「大雄」,应该是采用意译了。”
内容未完,下一页继续阅读