默认冷灰
24号文字
方正启体

第692章 翻译 (2 / 3)

作者:嘟嘟猪猪 最后更新:2023/9/22 11:18:33
        本来招聘这种事她自己也能做,可又觉得云珊珊处理此事更为稳妥,毕竟之前云珊珊招聘过来的人都可以独当一面,可以看出她眼光独到,而且有不错的人脉关系。

        “没问题,我现在就发招聘启事,再到之前的校友群里问一问,不过美惠姐,能够解说咱们那些视频的翻译得特别专业,熟悉中英文的表述方式,这样的人没有几年工作经验是达不到的,并且费用非常昂贵。”

        云珊珊之前在学校的时候见过很多学姐学长翻译国外的视频资料,他们自称翻译组,不管是动漫还是歌舞剧都能在他们的推广之下,拥有更多的受众群体。

        但他们说过把国外网站的内容转化为国内的文字很容易,他们可以通过对视频的意会,再用自己的方式表达出来。

        可是把国内的视频转换成英文就

        会很难,光是意会两个字就是横在他们面前的一座大山,很多英文专业的人费了几年的力气都达不到那样的境界。

        “只要业务好,价格高一些也无妨。”

        钟美惠明白云珊珊的意思,她和夭夭的视频里设计到不少专业知识,很多还是民俗,想要把这些都翻译成英文,还得让国外的人能够领悟到这些词汇中的精髓,实在不容易。能够有这样能力的人,自然是值得花大价钱的。

        “姐,我知道了,我会尽快办妥这件事的。”云珊珊听到钟美惠说愿意出大价钱的时候,最先想到的就是自己在翻译组的学姐学长,其他人的能力她不了解,但对于这些学长学姐的能力她还是清楚的,肯定比外面的人靠谱。

        钟美惠又仔细看了一下自己之前的视频,觉得关于中美十的视频翻译起来还算容易,这些视频本来就是以传达意境为主,她说的话很少,只是需要对一些类似于二十四节气的专业词汇加以介绍就可以。

        难度最大的是夭夭的旅行视频,这些视频里本来就夹杂着大量的历史文化介绍,而夭夭又是一个古灵精怪,性格活泼的女孩,她的视频里有很多情感的表达,这些内容如果没有一个好的翻译,根本达不到原视频的效果。

        钟美惠又在纸上写下了对于这个翻译岗位的具体要求,将自己能够想到的细节全都发给了云珊珊,这些要求并不是苛求而是

        内容未完,下一页继续阅读
(←快捷键) <<上一章 举报纠错 回目录 回封面 下一章>> (快捷键→)

大家都在看?